a) religious song b) extempore speech Sung by a Baca girl, spoken by two Baca girls, handwritten protocol
Scope and Content
[Source - Carolyn Hamilton for FHYA, 2019, using ÖAW materials: Mayr's note-taking was sporadic. In his protocols he occasionally gives very few details about some informants, while with others he is quite meticulous. Usually, informants without a first or family name, or informants with names that sound foreign to us, such as Nogwaja, Pakati, Tshingwayo, and Nondhleko, reveal that the person was not a converted Christian, but still a traditional Zulu in the sense that the person adhered to long-established Zulu custom; European-style names such as Frida Kunene and Maria Gertrud(e) Mkize, on the other hand, indicate that these people were Christians. Baptisms were considered successes in the missionary's attempt to "win souls" for the church priorities for the mission. Thus, the baptism registers give some details about those who had decided to change their religion. Typically, when a person was baptised, he or she would take a European name. These names were usually those of European patrons: for example, Fr. Mayr baptised the five-week-old Msomi, Maria Coudenhove, which was the name of the newborn girl's European sponsor. Mlambo, a young man, received the name of his "uncle" or European patron, Franz Rohrmoser (cf. Gütl 2004: 77, 89, 128). The age of the people to be baptised varied from newborn children to elderly people; since most of the latter did not know their birthdays, Mayr was only able to take down estimates of their age into his register (cf. Gütl 2004: 99-100).]
Metadata
a) religious song b) extempore speech Sung by a Baca girl, spoken by two Baca girls, handwritten protocol
[ Source of title : ÖAW ]
Textual record
Ph 1775, OEAW PHA CD 25/2:24
Creative Commons License: CC BY-NC-ND https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Unless otherwise stated the copyright of all material on the FHYA resides with the contributing institution/custodian.
Attributions and conjectures [Source - The Collection of Father Franz Mayr Zulu Recordings 1908, CD booklet, 2006: For some of his recordings, Father Franz Mayr limited his notes on the interlocutors to "grown up (Zulu) girls". In the protocols of the Phonogramme Ph 1773 (CD 2, track 23) and Ph 1775 (CD 2, track 24) Mayr only recorded "grown-up girls" or "two Baca girls" as the interlocutors.]
Event Actor | Event Type | Event Date | Event Description |
---|---|---|---|
Five Hundred Year Archive (FHYA) | Online curation | 2016 - | |
Austrian Academy of Sciences (ÖAW) | Publication | 2006 | |
Austrian Academy of Sciences (ÖAW) | Custody | [between c.1908 - 1913] - | |
Reverend Father Franz Mayr | Collection | c.1908 | |
No attribution | Making | c.1908 |
If you have difficulty accessing the objects, use these links.
Contributions